复旦大学哲学学院2016年全国优秀大学生夏令营顺利举办
发布时间:2016-07-08  浏览次数:1427


 201676日上午9时,复旦大学哲学学院第二届全国优秀大学生夏令营活动在复旦大学光华楼西主楼2401会议室正式开营。本次活动受到了全国各高校优秀学子的广泛关注,报名积极踊跃。经过哲学学院评审小组的严格审核,共有来自复旦大学、武汉大学、中山大学、南开大学、北京师范大学、山东大学、吉林大学、华东师范大学等近20所全国知名高校的30多位优秀同学最终入选本次夏令营活动并前来参加。开营仪式由哲学学院林晖教授主持,哲学学院院长孙向晨教授致开幕辞。

孙向晨院长首先对各位营员同学的到来表示热烈欢迎,希望营员们在短短的三天时间内尽可能的熟悉复旦大学及哲学学院。复旦大学哲学学院作为新中国成立后最早新建立的哲学系(2006年更名为哲学学院)之一,拥有悠久的历史及较高的国内外知名度,学科门类齐全,学科特色明显,是各位同学继续深造的理想之地。在简短介绍后,孙院长对哲学学院各学科点的基本概况及研究特色进行了着重说明,并向大家汇报了学院在科研领域、国际交流、人才引进等方面的最新动向和计划,期望通过复旦大学哲学学院这一平台,能给有志于从事哲学研究的青年学子提供更好的学习机会。

开营仪式结束后,所有营员与哲学学院教师一起在光华楼南广场前合影留意。随后,由哲学学院孙向晨教授、白彤东教授及王金林教授分别从西方哲学、中国哲学及马克思主义哲学这三大研究领域,结合自身学术研究,开设三场专题学术讲座。

孙向晨教授的报告围绕“在汉语环境下来如何理解中国哲学”展开,他指出,今天我们所使用的诸多西方哲学概念在汉语语境下并不存在,因此通过翻译来理解西方哲学则有可能会碰到用汉语来理解西方哲学的困境,孙教授以海德格尔思想中的相关述评翻译的争论为例,如在汉语环境中历来争论颇多的针对beingDasein的翻译,尤其在海德格尔思想中。我们会发现,西方哲学中的根本问题用汉语却难以达到准确的翻译,因为当我们用不同的汉语翻译同一个概念或相关的一些概念时,西语中的词根的关联在汉语中并不存在。而这正是我们在汉语环境下来理解中国哲学中需要正视的关键问题。

白彤东教授则结合自身中西比较哲学的背景,提出了“作为现代政治哲学的先秦思想”这一论断,但是在何种意义上,中国先秦思想可以称得上是现代哲学,白老师认为首先必须要对哲学进行定义。不过,由于古今中外对哲学的定义浩如烟海,白老师进一步指出,我们也许可以给出一个基本定义,即哲学首先是反思性的系统化论述,其次,哲学探讨必定包涵了论证的环节。因此,从这个意义上说,我们可以发现,先秦思想中所呈现出的封建制及政治设计恰好能在现代政治思想中可以做一比较,先秦诸子所处理的周秦之变的问题与欧洲现代化早期问题多有重叠,先秦思想的本质竟也能和现代性相契合。

王金林教授根据多年研究海德格尔哲学及马克思思想的经历,围绕“哲学与时代“这一主题,以思想史的视野来观照黑格尔,马克思,海德格尔三人对哲学与时代这一问题的阐发。黑格尔提出的“哲学是在思想中被把握的时代,哲学不可能超出他的时代”并非如一般人所指评的那样,认为黑格尔是保守主义者。王教授认为这一诊断仍然有批判性,只不过未能解决现代世界中的贫困问题,而正是马克思在黑格尔的基础上提出了哲学更应“改造世界”的说法,将哲学原则真正在现实中予以贯彻。到了海德格尔的时代,海氏哲学更进一步的批判了高度发展的现代性,王教授以海氏对技术问题的探讨指出了马克思思想与海德格尔思想的某种关联。

讲座期间,营员们踊跃提问,积极向三位教授就各自感兴趣的问题进行请教,并提出自己的理解。三位教授也分别用精彩的回答获得了营员同学的阵阵掌声。随后,哲学学院邀请到各专业的优秀教师代表到场,就学科自身特色、学科队伍情况、整体研究方向等内容为各位同学进行了详细介绍,并回答了同学们关切的各种问题,气氛热烈而融洽。

本次活动自76日开始,为期三天,在首日的学术报告会及师生座谈会后,哲学学院还将组织入营同学进行由相关专业教师主持的分组学术报告、面谈交流,以及校园参访等系列活动,并衷心希望各位同学在复旦大学三天的交流学习过程中能有所收获,从而实现促进各高校间师生相互交流与学习、增进营员同学对复旦大学以及哲学学院了解的活动初衷。